The Catiline Conspiracy - Chapter 11

.

Dum haec aguntur in senatu, et dum praemia decernuntur legatis Allobrogum et Tito

While these (things) are done in the senate, and while rewards are decreed to the ambassadors of the Allobroges and to Titus

.

Volturcio, indicio eorum comprobato; liberti et pauci ex clientibus Lentuli,

Volturcius, the information of them having been approved, the (freed-men and a few of the dependents of Lentulus,

.

solicitabant, diversis itineribus, opifices atque servitia in vicis ad eum eripiendum:

did stir-up, in different directions, the mechanics and slaves in the streets to him to-be-rescued: [to rescue him],

.

partim exquirebant duces multitudinum, qui soliti-erant vexare rempublicam

partly (some) did search-out the leaders of multitudes (mobs) who had been accustomed to harass the republic

.

pretio. Autem Cethegus orabat per nuncios, familiam atque suos libertos exercitatos in

for hire, But Cethegus did entreat through messengers, [his] household and his freed-men exercised in

.

audaciam, uti grege facto irrumperent ad sese cum telis. Consul, ubi cognovit ea

boldness, that a flock (band) having been formed, they would break-in to himself with weapons. the consul, When he knew those

.

parari, praesidiis dispositis, uti res atque tempus monebat, senatu convocato, refert

(things) to be prepared, guards being arranged, as the thing and time did advise, the senate being convoked, refer.

.

quid placeat fieri de his, qui traditi-erant in custodiam. Sed frequens senatus

(asks) what it may please to be done concerning those, who had been-delivered into custody. But a crowded senate

.

judicaverat paulo ante eos fecisse contra rempublicam. Tum Decius Junius Silanus

had judged a little before [that] them to have acted [had acted] against the republic. Then Decius Junius Silanus

.

primus rogatus sententiam, quod eo tempore erat consul designatus, decreverat supplicium sumendum

first being asked (his) opinion, because at that time he was consul elect, had decreed punishment to-be-inflicted [gave it as his opinion that punishment ought to be inflicted]

.

de his, qui tenebantur in custodiis; et praeterea. de Lucio Cassio, Publio Furio, Publio

on those , who were detained in custodies; and moreover on Lucius Cassius, Publius Furius, Publius

.

Umbreno, Quinto Annio, si deprehensi-forent: que is postea permotua oratione

Umbrenus, Quintus Annlus, if they might have been apprehended: [should they be apprehended] and he afterwards affected by the speech

.

Caii Caesaris, dixerat se iturum pedibus in sententiam Tiberii Neronis,

of Caius Caesar, had said himself about-to-go on feet [that he was about to go into a division of the senate on the question] (without a speech) Into the opinion of Tiberiua Nero,

.

quod censuerat referendum de ea re, praesidiis additis.

because he had thought (it ought) to-be-referred (to the senate) concerning this thing, [for further investigation], guards being added, (the prisoners being kept under guard],

.

Sed Caesar, ubi ventum-est ad eum, rOll:atua sententiam a consule, locutus-est verba

But Ceasar, when it was come to him (his turn), having been asked (his) opinion by the consul, spoke words

.

hujuscemodi: Conscripti patres, decet omnis (omnes) homines,

of this-kind: Conscript fathers, it becomes all men,

.

qui consultant de dubiis rebus, esse vacuos ab odio, amicitia, ira, atque misericordia,

who deliberate-often concerning doubtful things, to be free from hatred, friendship, anger, and pity.

.

Animus haud facile providet verum, ubi illa officiunt: neque quisquam omnium

The mind (does) not easily foresees (perceive) true, (truth) where those [things] obstruct [it]: neither any-one of-all

.

paruit lubidini et usui simul. Ubi intenderis ingenium, valet; si

has obeyed to lust (passion) and to utility at-the-same-time, When you may have applied (you apply) the understanding, it prevails; if

.

lubido possidet, ea dominatur, animus valet nihil. Conscripti patres, est mihi magna copia

Passion takes-possession, that rules, the mind prevails nothing. Conscript fathers, there is to me a great opportunity

.

memorandi, qui reges aut qui populi impulsi ira aut misericordia, consuluerint

of relating, [supply of examples], what kings or what peoples (people) impelled by anger or by pity, may have consulted (have consulted)

.

(perf. sub.) male: sed malo dicere ea, quae nostri majores fecere recte atque ordine

badly: but I had-rather mention those (things), which our ancestors have done rightly and in order

.

contra lubidinem sui animi. Macedonico bello, quod gessimus cum rege Perse, magna atque

against the passion of their mind, In the Macedonian war, which we carried-on with king Perses, the great and

.

magnifica civitas Rhodiorum, quae creverat opibus Romani populi, fuit infida atque advorsa

magnificent state of the Rhodians, which had increased by the resources of the Roman people, was faithless and adverse

.

nobis: sed postquam, bello confecto, consultum-est de Rhodiis, nostri majores dimisere e06

to us: but after-that, the war having been finished, it was deliberated concerning the Rhodians, our ancestors dismissed them

.

impunitos, ne quis diceret bellum inceptum magis divitiarum, quam

unpunished, lest any-one might say the war (to have been) undertaken rather (on-account-of ) of riches, than of (repelling)

.

injuriae. Item in omnibus Punicis bellis, cum Carthaginienses saepe fecissent multa

injury. Likewise in all the Punic wars, When the Carthaginians [often] might have done (had done) many

.

nefanda facinora et in pace et per induoias, ipsi nunquam fecere talia per occasionem;

abominable acts both in peace and through truces, they never did such (things) through opportunity though opportunity offered];

.

quaerebant magis quod foret dignum se, quam quod posset fieri jure

they did seek rather what might be worthy themselves, than what might to be done with right

.

in illos. Conscripti patres, hoc est item providendum vobis, scelus Publii Lentuli et

unto them. Consoript fathers, this is likewise to be-provided-for to (by) you, (that) the wickedness of Publius Lentulus and

.

caeterorum ne-valeat plus apud vos, quam vestra dignitas, neu consulatis vostrae irae

the rest may not-prevail more among (with) you, than your-own dignity, nor (that) you may consult to your anger

.

magis quam famae. Nam si digna. poena reperitur pro factis eorum, approbo novum consilium:

more than to character, For if worthy punishment is found for the deeds of them, I approve the new counsel,

.

sin magnitudo sceleris exsuperat ingenia omnium; censeo utendum iis

But-if the magnitude of the wickedness exceed the understandings of all; I think to-us (we must use) those (punishments),

.

quae comparata-sunt legibus. Plerique eorum, qui dixerunt sententias ante me, miaerati-sunt

which have been provided by the laws, Most of those, who have expressed (their) opinions before me, have bewailed

.

casum reipublicae composite atque magnifice: enumeravere quae esset saevitis belli:

the misfortune of the republic elegantly (in fine language) and Magnificently: they have enumerated what might be the cruelty of war:

.

quae acciderent victis; virgines, pueros rapi; liberos divelli a complexu parentum; matres

what might befall to the conquered; virgins, boys to be dragged-away; children to be torn from the embrace of parents; mothers

.

familiarum pati, quae collibuissent victoribus; fana atque domos expoliari; caedem, incendia.

of families to suffer, what might have pleased to the conquerors; temples and houses to be pillaged; slaughter, burnings

.

fieri; postremo, omnia compleri armis, cadaveribus, cruore, atque luctu. Sed, per

to be made; lastly, all (places) to be filled with arms, dead-bodies, gore, and grief. But, by (in the name of)

.

immortalis (immortales) deos, quo illa oratio pertinuit? An uti faceret vos infestos conjurationi?

the immortal gods, where that speech has tended? [What was the object of that speech)? Whether that he might make you hostile to the conspiracy?

.

Scilicet, oratio accendet eum, quem tanta. atque tam atrox res non-permovit!

Forsooth, a speech shall inflame him, whom so-great and so heinous a thing has not affected!

.

Est non ita: neque suae injuriae videntur parvae cuiquam mortalium: multi habuere

It is not so neither their-own injuries seem small to any of mortals: many have had (accounted)

.

eas gravius aequo. Sed, conscripti patres, alia licentia est aliis.

them more-severely (than) just. But, conscript fathers, another (difference) license is to different (persons). [there is a difference in the freedom of action.]

.

Qui demissi agunt vitam in obscuro, si deliquere quid, iracundia pauci sciunt: fama

(They) who cast-down spend life in obscure (obscurity), [if they] have offended (in) any (thing) [by anger] few know (it): the fame

.

atque fortuna eorum sunt pares: cuncti mortales novere facta eorum qui, praediti magno

and fortune of them are equal: all mortals have known (know) the deeds of those who, endowed with great

.

imperio, agunt aetatem in excelso. Ita minuma licentia est in maxuma fortuna.

authority, spend (their) life in lofty (station). Thus the least license [of action] is in the greatest fortune

.

Decet neque studere, neque odisse, sed minume irasci. Ea quae dicitur iracundia apud

It becomes neither to favor, neither to have hated (to hate), but least of all to be angry. That which is called anger amongst

.

alios, appellatur superbia atque crudelitas in imperio. Equidem, conscripti patres, ego sic existume

others (some), is called pride and cruelty in authority. Indeed, conscript fathers, I thus think

.

omnis cruciatus esse minores quam facinora illorum Sed plerique mortales meminere postrema,

all tortures to be less than the crimes of them But most mortals have remembered (remember) the last

.

et obliti sceleris eorum, disserunt de poeni in impiis hominibus, si ea

(occurrences), and having forgotten the crime of them, discuss of punishment in (the case of) impious men, if it

.

fuerit paulo severior. Scio certe Decium Silanum, fortem atque strenuum virum,

may have been a little more-severe (too-severe). I know surely Decius Silanus, a brave and strenuous man,

.

dixisse, quae dixerit (perf. sub.) studio reipublicae: neque illum exercere gatiam

to have said, what he may have said (has said) from seal for the republic: neither him to exercise favor [that he neither exercised]

.

aut inimicitias tanti re: cognovi eos mores, eam modestiam viri. Verum sententia

or enmities in so-great a thing: I have known these (to be) the principles, that the moderation of the man. But the opinion

.

ejus videtur mihi non crudelis (enim quid potest fieri crudele in talis (tales) homines?) sed aliena

of him seems to me not cruel (for what can be done cruel against such men?) but foreign (averse)

.

a nostril republica. Nam profecto, Silane, aut metus aut injuria subegit te consulem

from our republic (constitution). For indeed, Silane, either fear or injury compelled you a consul

.

designatum, decernere novum genus poenae. Est supervacaneum disserere de timore, cum tanta

elect, to decree a new kind or punishment. It is useless to discuss concerning fear, when so-great

.

praesidia sint in armis praesenti diligentia clarissimi viri, consulis. Equidem possum dicere

guards may be (are) in arms by the prompt diligence of a most-renowned man, the consul. Indeed I can say

.

id de poena, quod res habet: mortem esse requiem aerumnarum, non

that of punishment, which the thing has (imports): [that] death to be [is] a rest or (from) toils, not

.

cruciatum, in luctu atque miseriis; eam dissolvere cuncta mala. mortalium; locum

a torture, In grief and miseries; [that] it (death) to dissolve [dissolves) all [the] evils of mortals; a place.

.

___ ___ ___ ___ Chapter 10 HOME Chapter 12 ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___