The Catiline Conspiracy - Chapter 9

.

praeterea quod Galliea gens esset bellicosa. natura, posse facile adduci ad tale

moreover that the Gallic nation might be (was) warlike by nature, to be able (might) easily be brought-over to such

.

consilium. Umbrenus notus-erat plerisque principibus civitatum, atque noverat eos, quod negotiatus-erat

a design. Umbrenus had been known to most the chief. of the states, and had known them, because he bad trafficked

.

in Gallia: itaque sine mora, ubi-primum conspexit legatos in foro, percuuctatus pauca

in Gaul: therefore without delay, as-soon as he beheld the deputies in the market-place, [forum], having inquired a few

.

de statu civitatis, et quasi dolens casum ejus, coepit requirere quem exitum sperarent

(things) concerning the condition of the state, and as-if bewailing the lot of it, began to ask what issue they might hope

.

tantis malis. Postquam videt illos queri de avaritit magistratuum, accusare

to so-great evils. After he sees [that] them to complain [they complain] of the avarice of the magistrates, to accuse

.

senatum, quod esset nihil auxilii in eo; exspectare mortem remedium suis

the senate, because there might be (was) nothing of redress in it; (and) to await death (as) a remedy for them

.

miseriis: "At ego," inquit, "ostendam rationem vobis, si modo-vultis esse viri,

miseries: But I," he says, "will-point-out a plan to you, if you-only-wish to be men, [if you would only be men],

.

qua effugiatis ista tanta mala." Ubi dixit haec, Allobroges adducti in maxumam spem,

by which you may eseape those so-great evils," When he said these (things), the Allobroges led into the greatest hope,

.

orare Umbrenum uti misereretur sui: nihil esse tam asperum, neque tam difficile,

(began) to entreat [Umbrenus] that he might pity themselves: [that] nothing to be [was] so rough, nor so difficult,

.

quod facturi-essent non cupidissime, dum ea res liberaret civitatem

which they would-be-about-to-do not most-desirously, [but that they would most willingly do], provided that thing might free the state

.

alieno-aere. Ille perducit eos in domum Decii Bruti, quod erat propinqua foro, neque aliena

from debt, He leads them into the house or Decius Brutus, because it was near to the forum, and not unacquainted

.

consilii propter Semproniam, nam Brutus aberat tum ab Roma. Praeterea arcessit

of the design (conspiracy) on-account-of Sempronia, for Brutus was absent then from Rome. Besides he sends-for

.

Gabinium, quo major auctoritas inesset sermoni; eo praesente, aperit conjurationem,

Gabinius, in-order-that greater authority might be-in to (his) discourse; he being present, he discloses the conspiracy

.

nominat socios, prretcrea multos innoxios cujusque generis, quo animus esset

names the associates, moreover many innocent (men) of every kind, in-order-that mind (courage) might be

.

amplior legatis: dein dimittit eos domum, pollicitos suam operam. Sed Allobroges habuere

greater to the deputies: then he dismisses them home, having promised their assistance. But the Allobroges had

.

diu in incertum, quidnam consilii caperent. In altera parte erat alienum-aes,

for-a-long time into uncertain (were in doubt), what of counsel they might take, In the other (one) part was debt,

.

studium belli, magna merces in spe victoriae ; at majores opes, tuta consilia, certa praemia pro

zeal of war, great reward in the hope of victory; but greater resources, safe counsels, certain rewards instead-of

.

incerta spe in altera. Illis volventibus haec, tandem fortuna reipublieae vicit. Itaque

uncertain hope on the other (side). They revolving these (things) at-length the fortune of the state prevailed. Therefore

.

aperiunt omnem rem, uti cognoverant, Quinto Fabio Sangae, patrocinio cujus civitas utebatur

they disclose all the thing, as they had known (it), to Quintus Fabius Sanga, the patronage of whom the state did use

.

plurimum. Cicero, consilio cognito per Sangam, praecipit legatis, ut simulent

very-much, Cicero, the design having been known through Sanga, orders to (the) deputies, that they may pretend (to pretend)

.

vehementer studium conjurationis; adeant caeteros; polliceantur bene,

vehemently a zeal of (for) the conspiracy; may (to) go-to the rest [of the conspirators]; may (to) promise well,

.

que dent operam, ut habeant eos quam maxume manifestos.

and may (to) give exertion, [assurance], that they may have them as most manifest (convicted). [As avowed participants in the conspiracy],

.

Motus erat fere iisdem temporibus, in citeriore atque ulteriore Gallia,

A commotion was almost in the same times (time), in hither and farther Gaul,

.

item in Piceno agro, Bruttio, Apulia. Namque illi quos Catilina dimiserat antea agere

also in the Picene land, in Bruttium, Apulia. For they whom Catiline had sent-off [before] (began) to do

.

cuncta simul inconsulte, ac veluti per dementiam: effecerant plus timoris

all (things) at-the-same-time inconsiderately, and as-if through madness: they had effected more of fear

.

quam periculi nocturnis conciliis, portationibus armorum atque telorum, festinando, agitando

than of danger by nightly councils, by conveyances. of arms and of weapons, by hastening, by agitating

.

omnia. Quintus Metellus Celer, caussa. cognita, conjecerat complures ex eo numero in vincula,

all (things). Quintus Metellua Celer, the cause being known, had cast many of that number [into prison],

.

ex consulto senatas. Caius Murena item, in citeriore Gallia, qui legatus praeerat ei

according-to a decree of the senate. Caius Murena (did) likewise, in hither Gaul, who (as) lieutenant was-over to that

.

provinciae, At Lentulus cum caeteris, qui erant principes conjurationis, magnis copiis

[presided over that] province, But Lentulus with the others, who were chiefs of the conspiracy, great forces

.

paratis Romae, uti videbatur, constituerat, uti cum Catilina venisset cum exercitu

having been prepared at Rome, as it did appear, had appointed, that when Catiline might have come (had come) with an army

.

in Faesulanum agrum, Lucius Bestia, tribunus plebis, concione habita, quereretur de

into the Faesulan land, Lucius Bestia, tribune of the commons, an assembly being held, should complain of

.

actionibus Ciceronis, que imponeret invidiam gravissimi belli optumo oonsuli;

the proceedings of Cicero, and place the odium of (this) most-serious war to (on) the most-excellent consul

.

eo signo, proxuma nocte, caetera multitudo conjurationis exsequeretur quisque suum negotium.

by that sign (signal), [the next night], the remaining multitude [of the conspiracy] should execute each his-own business (part).

.

Sed ea dicebantur divisa hoc modo, uti Statilius et Gabinius, cum magna manu,

But those (parts) were said (to be) divided in this manner, that Statilius and Gabinius, with a great band,

.

incenderent duodecim opportuna loca urbis simul, quo tumultu facilior aditus fieret

should set-fire-to twelve opportune places of the city at-the-same-time, in which tumult an easier access might be made

.

ad consulem, que caeteros quibus insidiae parabantur. Cethegus obsideret januam Ciceronis, que

to the consul, and the others for whom snares were prepared. [That] Cethegus should block-up the gate of Cicero, and

.

aggrederetur eum vi ; autem alius alium: sed filii familiarum, quorum maxuma pars

should attack him with force; but another (should attack) another: but the sons of families of whom the greatest part

.

erat ex nobilitate, interficerent parentes: simul omnibus perculsis eaede et incendio,

was of the nobility, should murder (their) parents; at the-same-time all being stricken by slaughter and by burning,

.

erumperent ad Catilinam. Inter haec parata atque decreta, Cethegus querebatur

they should burst-forth (sally) to Catiline. Among these prepared (preparations) and determinations, Cethegus did complain

.

semper de ignavia. sociorum: illos corrumpere magnas opportunitates

always of the remissness or (his) associates: [that] those to corrupt (mar) [did mar] great opportunities

.

dubitando et prolatando dies; esse opus in tali periculo, facto

by hesitating and deferring days [and putting off the time for executing the plot] to be need in such danger, for deed

.

non consulto: que se, si pauci adjuvarent, aliis languentibus, facturum

not for deliberation : and [that] himself, If a few would assist, others being-remiss, about-to-make [would make]

.

impetum in curiam. Erat natura ferox, vehemens, promptus manu; putabat maxumum

an attack against the senate-house, He was by nature fierce, vehement, ready in hand (action); he did think the greatest

.

bonum in celeritate. Sed Allobroges conveniunt caeteros per Gabinium, ex praecepto

good (to be) in dispatch, But the Allobroges assemble (meet) the rest through Gabinius, according-to the directions

.

Ciceronis: postulant jusjura.ndum, quod perferant signatum ad civis (cives), ab Lentulo,

of Cicero: they require an oath, Which they may carry sealed to the citizens [of their state], from Lentulus,

.

Cethego, Statilio, item Cassio: eos haud posse facile impelli aliter ad tantum

Cethegus, Statilius, also from Cassius: [that] those not to be-able [could not] easily to be impelled otherwise so-great

.

negotium. Caeteri, suspicantes nihil, dant; Cassius pollicetur semet venturum brevi eo, ac proficiscitur

an affair. The others, suspecting nothing, give (it): Cassius promises himself about-to-come shortly [there], and sets-out

.

ex urbe paulo ante legatos. Lentulus mittit quemdam Titum Volturcium, Crotoniensem, cum his,

from the city a little before the ambassadors, Lentulus sends certain Titus Volturcium, a Crotonian, with these,

.

ut Allobroges confirmarent societatem cum Catilina, priusquam pergerent domum, fide

that the Allobroges might strengthen the alliance with Catiline, before-that they might proceed home, faith (pledges of honor]

.

data atque accepta. Ipse dat literas Voturcio ad Catilinam, exemplum quarum est

having been given and received. He gives letters (an epistle) to Volturcius for Catiline, a copy of which is

.

scriptum infra. Cognosces ex eo, quem misi ad te,

written beneath.  You will know from him, whom I have sent to you,

.

qui sim. Fac cogites in quanta calamitate sis, et memineris to

who I may be (I am). Take care to consider In how-great calamity you may be, and remember

.

esse virum: consideres quid tuae rationes postulent; petas

to be a man: (take care) to consider what your plans [circumstances] may require; you may seek

.

auxilium ab omnibus, etiam ab infimis. Ad-hoc, dat mandata verbis: quo consilio

aid from all, even from the lowest. Besides, he gives commands in words: with what design

.

repudiet servitia? cum judicatus-sit hostis ab senatu:

(reason) may he reject slaves? [why should he reject slaves?] since he has been judged an enemy by the senate

.

quae jusserit esse parata in urbe: ipse ne-cunctetur accedere

(the things) which he may have (hai) ordered to be prepared in city: [the things which he had ordered to be done in the city, are prepared] himself may not-delay [that be should not delay] to approach

.

propius. His rebus actis ita, constituta nocte qua proficiscerentur, Cicero edoctus

nearer, These things having been done so on the appointed night on which they should set-out, Cicero having been instructed-in

.

cuncta per legatos, imperat praetoribus, Lucio Valerio Flacco et Caio Pomptino, ut deprehendant

all (thing) by the ambassadors, orders to the praetors, Lucius Valerius Flaceus and Caius Pomptinus, that they may seize

.

comitatus Allobrogum, per insidias, in Mulvio ponte: aperit omnem rem

(to apprehend) the attendants of the Allobroges, by ambush, on the Mulvian bridge: be discovers [to them] all the thing

.

gratia cujus mittebantur: agant caetera, uti sit opus facto.

by cause (for the sake) of which they were sent: they may do He allows them to execute the rest of the affair as occasion may require.]

.

___ ___ ___ ___ Chapter 8 HOME Chapter 10 ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___