The Catiline Conspiracy - Chapter 6

.

Dicitur ea tempestate adscivisse plurimos homines cujuscunque generis sibi; etiam aliquot

He is said at that time to have attached very-many men of every kind to himself; also some

.

mulieres, quae primo toleraverant ingentis (ingentes) sumptus stupro corporis; post ubi aetas fecerat

women, who first had supported great expenses by prostitution of body; afterwards when age had made

.

modum tantummodo quaestui, neque lumriae, conflaverant grande alienum-aes. Catilina

a bound only to gain, and-not to luxury, they had contracted a great debt. Catiline

.

credebat se posse per eas solicitare urbana servitia incendere urbem, vel adjungere

did believe himself to be able through these to stir-up city slaveries (slaves) to burn the city, or to attack [them]

.

sibi, vel interficere viros earum. Sed in his erat Sempronia, quae saepe commiserat multa faoinora.

to him, or to murder the husbands of them. But among these was Sempronia, who often bad committed many acts

.

virilis audaciae. Haec mulier fuit satis fortunata genere atque forma, praeterea viro et liberis:

of manly boldness, This woman was sufficiently happy in lineage and beauty, moreover in a husband and children

.

docta Graecis et Latinis literis: psallere, saltare elegantius quam est

learned in Greek and Latin letters (literature): to sing, dance [she could sing and dance more-gracefu1ly than is

.

necesse probae : multa ilia quae sunt instrumenta luxuriae: sed omnia.

necessary for a chaste (lady): (she knew) many other (things) which instruments of luxury: but all (things were)

are

.

semper cariora ei quam fuit decus atque pudicitia. Discerneres hand facile an parceret minus

always dearer to her than was honor and chastity. You could not determine easily, whether she could spare less

.

pecuniae an famae ; sic accensa. lubidine ut peteret viros saepius quam peteretur.

to money or character; so inflamed with lust that she would seek men oftener than she would be sought (by them).

.

Sed ea saepe antehac prodiderat fidem, abjuraverat creditum, fuerat conscia caedis, abierat

But she often before-this had betrayed faith, had forsworn credit (trust), had been guilty of murder, had gone

.

praeceps luxuria atque inopia, Verum

headlong [into ruin] by luxury and by want. But the understanding of her (was) not foolish (despicable):

.

posse facere versus, movere jocum ; uti vel modesto, vel molli, vel procaci sermone.

to be-able [she could] to make verses, to move (excite) jest; to use either modest, or delicate, or wanton discourse

.

Prorsus, multae facetiae que multus lepos inerat His rebus comparatis, Catilina nihilominus

Altogether, many pleasantries and much wit was-in her. Those things having been provided, Catiline nevertheless

.

petebat consulatum in proxumum annum; sperans, si foret designatus, se usurum facile

did seek the consulship for the next year; hoping, if he might be elected, [that] himself about-to-use easily

.

Antonio ex voluntate. Neque interea erat quietus, sed parabat insidias

(would easily manage) Antony according-to (his) will her mean-time was-he quiet, but did prepare snares

.

Ciceroni omnibus modis. Tamen, dolus aut astutiae neque-deerant illi ad-cavendum. Namque a

for Cicero in all manners, However, craft or wiles were not wanting to him to beware. For from

.

principio sui consulatus, effecerat, pollicendo multa per Fulviam, ut Quintus Curius, de

the beginning of his consulship, he had effected, by promising many (things) through Fulvia, that Quintus Curius, of

.

quo memoravi paulo ante, proderet consilia Catilinae sibi. Ad-hoc perpulerat suum collegam

whom I have recorded (spoken) a little before, might betray the designs of Catiline to him. Besides he had forced his colleague

.

Antonium pactione provinciae, ne-sentiret contra rempublicam:

Antony by the agreement [promise] of a province, that he would not-feel (entertain ill-will) against the republic:

.

habebat occulte praesidia amicorum atque clientium circum se. Postquam dies comitiorum venit, et

he did have secretly guards of friends and dependents about himself. When the day of elections came, and

.

neque petitio Catilinae, neque insidiae quas fecerat consuli cessere prospere, constituit facere bellum

neither the suit or Catiline, nor the snares which he had made for the consul resulted favorably, he resolved to make war

.

et experiri omnia extrema, quoniam, quae tentaverat occulte, evenerant aspera que oeds,

and to try all extreme (things), since, what (things) be had tried secretly, had happened rough and disgraceful.

.

Igitur dimisit Caium Manlium Faesulas, atque in eam partem Etruriae, quemdam Septimium,

therefore he dismissed (sent) Caius Manlius (to) Faesulae, and to that part or Etruria, a certain Septimius,

.

Camertem in Picenum agrum, Caium Julium in Apuliam, praeterea alium alio, quem que ubi

a Camertian to the Picene land, Caius Julius to Apulia, moreover another to-another-place, whom and where

.

credebat fore opportunum sibi. Interea moliri multa. Romre simul:

he did believe to-be-about-to-be suitable to himself. Mean-time (he began) to contrive many (things) at Rome at-the-same-time

.

tendere insidias consuli; parare incendia; obsidere opportuna loca armatis hominibus :

to lay snares for the consul; to prepare burnings; to block-up convenient places with armed men:

.

ipse esse cum telo, item jubere alios, hortari uti essent

himself to be with a weapon, also to order others, [he himself was armed, and ordered others to be so, to exhort that they might be

.

semper intenti que parati; festinare dies que noctes; vigilare;

always intent and prepared; to hasten days and nights ] [he was actively employed day and night); to watch;

.

fatigari neque insomniis (pl.) neque labore. Postremo, ubi nihil procedit agitanti multa,

to be fatigued neither by-want-of-sleep nor by labor. Finally, when nothing succeeds [with him) projecting many

.

rursus convocat principes conjurationis intempesta nocte, per Marcum Porcium Laecam,

(things), again he assembles the chiefs of the conspiracy in untimely night, through Marcus Porcius Laeca,

.

que ibi questus multa de ignavia eorum, docet se praemisisse Manlium

and there having complained many (much) of the indolence of them, he informs (them) himself to-have-sent-before (dispatched) Manliu.

.

ad eam multitudinem, quam paraverat ad arma capiunda; item alios in alia opportuna

to that multitude, which he had prepared to arms to-be-taken (to take arms); also others to other convenient

.

loca, qui facerent initium belli; que se cupere proficisci ad exercitum, si

places, who might make (to make) a beginning of war; and himself to desire [that be desired] to-set-out to the army, if he might

.

oppressisset Ciceronem prius: eum officere multum suis consiliis.

have (had) destroyed Cicero before: him (Cicero) to obstruct much to his designs. [If he could destroy Cicero before

.

Igitur, caeteris perterritis ac dubitantibus, Caius

he departed, as Cicero obstructed him much in his designs] Therefore, the rest having been frightened and hesitating, Caius

.

Cornelius, Romanus eques, pollicitus suam operam, et cum eo Lucius Vargunteius, senator,

Cornelius, a Roman knight, having promised [his) assistance, and with him Lueius Vargunteius, a senator, [they)

.

constituere ea. nocte paulo post, introire cum armatis hominibus ad Ciceronem, sicuti salutatum,

appointed on that night a little after, to go-in with armed men to Cicero, as [if] to salute

.

et confodere de-improviso imparatum, suae domi. Curius, ubi intelligit quantum

[him], and to stab on-a-sudden (him) unprepared, at his-own house. Curius, when he understands how-great

.

periculum impendeat consuli, propere enunciat Ciceroni per Fulviam, dolum qui parabatur. Ita

danger may depend (impends) to the consul, hastily declares to Cicero through Fulvia, the plot which was prepared. Thus

.

illi prohibiti janua, susceperant tantum facinus frustra. Interea Manlius solicitare

they having been prohibited from the gate, had-undertaken so-great a crime in-vain, Mean-time Manlius (began) to solicit

.

plebem in Etruria, cupidam novarum rerum simul egestate, ac

(excite to insurrection) the commonalty in Etruria, desirous >of new things (a revolution) at-the-same-time from want, and

.

dolore injuriae: quod amiserat agros que omnia bona dominatione Sullae;

resentment of injury: because (the common people) had lost (their) lands and all (their) goods by the usurpation or Sylla;

.

praeterea latrones cujuscunque generis, quorum magna copia erat in ea regione, nonnullos

moreover robbery of every kind, or whom a great plenty (number) was in that region, [also] some

.

ex Sullanis colonis, quibus lubido atque luxuria fecerant nihil reliqui ex magnis rapinis.

of the Syllanian colonists, to whom lust and luxury made nothing, remaining (left nothing) out-of great plunders.

.

Cum ea nunciarentur Ciceroni, permotus ancipiti malo, quod neque-poterat longius tueri

When those (things) might be (were) told to Cicero, much-disturbed by the double evil, because he was-not-able longer to protect

.

urbem ab insidiis privato consilio, neque habebat satis compertum quantus exercitus

the city from stratagems by private contrivance, [vigilance], neither had he sufficiently found-out how-great the army

.

Malllii foret, aut quo consilio; refert rem ad senatum, exagitatam

of Manlius might-be (was), or with what design; [what was its design] he refers the matter to the senate, harassed (canvassed)

.

jam antea rumoribus vulgi. Itaque senatus decrevit quod solet plerumque in atroci negotio,

even before by the rumors of the mob, Therefore the senate decreed what is-wont generally in [an atrocious] business,

.

consules darent operam, ne respublica caperet quid detrimenti. Ea

[in a dangerous emergency], (that) the consuls should give exertion, lest the republic should take any of injury. That

.

maxuma potestas permittitur magistratui per senatum, Romano more, parare exercitum,

very-great power is allowed to a (supreme) magistrate by the senate, by Roman custom, to prepare an army,

.

gerere bellum, coercere socios atque cives omnibus modis: habere summum imperium atque judicium

to carry-on war, to coerce allies and citizens in all manners to have the chief government and judgment

.

domi que militiae. Aliter jus earum rerum est nulli consuli sine jusu populi.

(civil rule) at-home and abroad, Otherwise privilege of those things is to no consul without command of the people,

.

Post paucos dies, Lucius Senius, senator, recitabat in senatu literas quas dicebat

After a few days, Lueius Seniua, a senator, did read-aloud in the senate, letters (a letter), which he did say (to have been)

.

allatas sibi Faesulis, in quibus erat scriptum, Caium Manlium cepisse arma eum magna

brought to him from Faenlae, in which was written, [that] Caius Manlius to have taken [had taken] arms with a great

.

multitudine ante sextam diem kalendarum Novembris. Simul id quod solet

multitude before the sixth day of the calends November (27th October). At-the-same-time that which usual

.

in tali re, alii nunciabant portenta atque prodigia; alii conventus fieri, arma portari,

in such thing (a case), some did announce omens and prodigies others assemblies to be made (held), arms to be conveyed,

.

servile bellum moveri Capuae atque in Apulia. Igitur decreto senati, missi Quintus Marcius

a servile war to be excited at Capua and in Apnlia. Therefore by a decree of the senate, were sent Quintus Marcius

.

Rex Faesulas; Q. Metellus Creticus in Apuliam que ea loca circum. Hi utrique erant imperatores

Rex to Faesulae; Quintiue Metellus Creticus into Apulia and those places around. These both were generals

.

ad urbem; impediti ne triumpharent calumnia paucorum,

to (near) the city; prevented lest they might triumph by the calumny or a few, [both these were generals, without the walls of the city, prevented

.

quibus mos erat vendere omnia, honesta atque

by the calumnies of a few, from having their triumph], to whom custom was to sell all (things), honourable and

.

inhonesta. Sed praetores Quintus Pompeius Rufus Capuam, Quintus Metenus Celer in Picenum

dishonorable. But the praetors (were sent) Quintus Pempeius Rufus to Capua, Quintus Metellus Celer to the Picene

.

agrum: que permissum his, uti compararent exercitum pro tempore atque periculo.

land: and (it was) allowed to these, that they might levy >an army according to time and danger.

.

Ad-hoc si quis indicasset de conjuratione quae facta-erat contra rempublicam.

Besides [they decreed] if any-one should have informed (had informed) of the conspiracy which was made against the republic,

.

___ ___ ___ ___ Chapter 5 HOME Chapter 7 ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___